hildisvini: (stupidity)
[personal profile] hildisvini
Так как, говорите, будет по-немецки это слово?




АПД перечитав страницу еще раз, осознала, что многих слов в русском языке и не знаю. Вот что такое "впить"? Это как? Или "впросонках"? Не говоря уже о "впрах".

А ведь это только одна страничка! :/

Date: 9 July 2008 15:38 (UTC)
From: [identity profile] 0ld.livejournal.com
в чем прекол?

Date: 9 July 2008 15:42 (UTC)
From: [identity profile] hildisvini.livejournal.com
Найдешь перевод - поймешь ;-)

Date: 9 July 2008 15:49 (UTC)
From: [identity profile] 0ld.livejournal.com
мда. поискать сразу не догадался :)

Date: 9 July 2008 16:30 (UTC)
From: [identity profile] schima.livejournal.com
А "впух" откуда?
))))
Выражение "разругаться в пух и прах" по версии автора наверное надо писать "... впух и впрах" ))))))

Date: 9 July 2008 16:32 (UTC)
From: [identity profile] hildisvini.livejournal.com
впух и выпух :)

Date: 9 July 2008 16:45 (UTC)
From: [identity profile] little-mue.livejournal.com
Впрах на картинке не поместился :)

Date: 9 July 2008 16:56 (UTC)
From: [identity profile] hildisvini.livejournal.com
Он там есть, не сомневайся!

Date: 9 July 2008 19:25 (UTC)
From: [identity profile] mneneholodno.livejournal.com
я знаю такое русское слово "вперЕть".

Date: 11 July 2008 21:46 (UTC)
From: [identity profile] pribambasov.livejournal.com
как вариацию на тему могу предложить глагол einschubsen - что-то вроде нашего «впендюрить». Но ни в одном мне известном языке (их худо-бедно 5) нет того матерого народного колорита. ))

Date: 9 July 2008 19:50 (UTC)
From: [identity profile] ferneregenbogen.livejournal.com
По поводу "впить" есть две догадки:
1. значение, обратное к слову "выпить", аналогично "войти - выйти"
2. по аналогии с "влюбиться - влюбить": "Впить" - означает заставить кого-либо (что-либо) впиться в себя ;-)

Date: 10 July 2008 06:44 (UTC)
From: [identity profile] hildisvini.livejournal.com
Он с размаху впил в себя кошку когтями!

Date: 10 July 2008 07:01 (UTC)
From: [identity profile] ferneregenbogen.livejournal.com
да, да! :) прямо захотелось на другие буквы почитать, просветиться!

еще вот что удивило: "вперять" = richten, однако "вперить в кого-л. взор" = starr ansehen.
А разве можно, что-то вперить, кроме взора? может, аффтар перепутал "вперить" и "впендюрить" ;)

Date: 10 July 2008 07:06 (UTC)
From: [identity profile] hildisvini.livejournal.com
Время от времени он вперял в него свой взор, почему бы и нет :-)
Это обычный ланденшайдтовский словарик на 80к слов, isbn 3-468-11290-4.

Боюсь, про впендюрить автор просто не знал, иначе не обошлось бы без :-)

Date: 10 July 2008 10:56 (UTC)
From: [identity profile] ferneregenbogen.livejournal.com
так ведь словарный запас среднестатистического человека - всего-то несколько тысяч слов. Ну ладно, пусть мы люди образованные и знаем даже по 30-40 тыщ слов. Так вот все эти "впух" "впопад" и "впереть" - это как раз оставшиеся 40к из 80к словарных слов :)

кстати-кстати, словарь Даля заявляет, будто "ВПУХ (нареч.) = впрах, вкорень, вконец".
а по поводу "впереть" жжот словарь Ушакова: "ВПЕРЕ'ТЬ, вопру, вопрёшь, впёрла; вперев и впёрши" - вот такая история...